• Manuela Hernandez Heredia

  • TRADUCTORA INGLES-FRANCES A ESP

  • MIEMBRO DE ASETRAD

BIOGRAF脥A

Licenciada en Traducci贸n e Interpretaci贸n en la rama juridicoecon贸mica de franc茅s e ingl茅s por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, sigo desempe帽ando mi profesi贸n con el mismo entusiasmo y entrega que cuando me licenci茅 en 2009.

Mi vocaci贸n por los idiomas y la traducci贸n se ha visto siempre reflejada en la calidad de mis traducciones tanto en el 谩mbito profesional como acad茅mico. Durante mi licenciatura, y debido a excelentes m茅ritos acad茅micos, tuve la oportunidad de realizar estancias acad茅micas en dos de las m谩s prestigiosas escuelas de traducci贸n en Europa: la 脡cole de Traduction et Interpr茅tation (ETI) de Ginebra y el Institut Sup茅rieur d鈥橧nterpr茅tariat et Traduction (ISIT) de Par铆s.

Estas estancias acad茅micas en el extranjero me aportaron una visi贸n global de la traducci贸n, asistiendo semanalmente a conferencias de diversa 铆ndole en la ONU, lo que me permiti贸 ampliar mi conocimiento en el 谩mbito de las Relaciones Internacionales. Asimismo, particip茅 por primera vez en la International Association of Conference Interpreters (AIIC) celebrada en la sede la ONU en Ginebra en el a帽o 2006.

Traductora aut贸noma desde 2009, he prestado mis servicios como traductora de ingl茅s y franc茅s a entidades como el peri贸dico Current Concerns (Suiza), la agencia de traducci贸n y SEO Web Ricaris Translations (Barcelona), la empresa de m谩rketing B2B Export Enterprises (Par铆s), entre otros clientes privados.

Miembro de la Asociaci贸n Espa帽ola de Traductores e Int茅rpretes (Asetrad), considero indispensable seguir form谩ndome para el ejercicio 贸ptimo de mi profesi贸n como traductora, en la cual nunca dejo de aprender.

M谩ster Oficial en Formaci贸n del Profesorado de Educaci贸n Secundaria y Escuela Oficial de Idiomas en la especialidad de Lenguas extranjeras (Franc茅s), otorgado por la Universitat Aut貌noma de Barcelona.

Licenciatura en Traducci贸n e Interpretaci贸n en la especialidad juridicoecon贸mica franc茅s e ingl茅s otorgado por la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona en 2009.

Trabajo final de carrera 鈥淐omentario de las traducciones en castellano de L鈥櫭ヽume des jours de Boris Vian鈥, publicado por Recercat y Recolecta: http://www.recolecta.net/buscador/single_page.jsp?id=oai:www.recercat.net:2072/42896

Traducciones de diversa 铆ndole para Euro Information (Cr茅dit Mutuel-CIC) dentro del marco del proyecto de convergencia entre Cr茅dit Mutuel y Cofidis Hispania.

Traducciones period铆sticas de ingl茅s a espa帽ol para el diario suizo 鈥淗orizons et d茅bats鈥: http://www.horizons-et-debats.ch/index.php?id=1623

Traducciones politicoec贸nomicas y socioculturales sobre diversos pa铆ses para la empresa de m谩rketing B2B y Comercio internacional Export Enterprises (Par铆s).

Traducci贸n inform谩tica de manuales de usuario de ingl茅s a espa帽ol para la agencia de traducci贸n y SEO Web Ricaris Translations (Barcelona).

Traducci贸n web de ingl茅s a franc茅s para la escuela de ense帽anza de espa帽ol Live learn breath Spanish: http://www.livelearnbreathespanish.com/fr

Traducci贸n de software CRM de ingl茅s a franc茅s y traducci贸n financiera de espa帽ol a ingl茅s para la empresa de creaci贸n de software Unit4 Ib茅rica.

Traducciones de diversa 铆ndole para Euro Information (Cr茅dit Mutuel-CIC) dentro del proyecto de convergencia de Cr茅dit Mutuel-Codis Hispania.

A帽o acad茅mico en la 脡cole de Traduction et Interpr茅tation de Ginebra (ETI) en el a帽o 2006-2007.

Semestre en el Institut Sup茅rieur d鈥橧nterpr茅tariat et Traduction (ISIT) de Par铆s.

Estancia ling眉铆stica de seis meses en Bath (Inglaterra).

芦Os escritores fazem as literaturas nacionais e os tradutores fazem a literatura universal禄
'Los escritores hacen la literatura nacional y los traductores hacen la literatura universal'

Jos茅 Saramago

    COMBINACI脫N LING脺脥STICA

    EN>ES

    FR>ES

    CAT>ES

    hdez.manuela@gmail.com

    T. (+34) 93 162 16 56 - 630 276 849

    MANUELA HERN脕NDEZ - BARCELONA

    CONTACTO

    Back to Top